Le hamea, est rattaché au groupe des langues kanak du Sud de la Nouvelle-Calédonie. Le xaa méa ou haméa est parlé dans quelques villages situés au fond de la vallée de la Kouaoua, à Konoé-Chaoué, Wérupimé, Waabe, et de l'autre côté de la chaîne centrale, à Kaacirikwâ sur la commune de Moindou. Le haméa était parlé autrefois dans d’autres villages, en particulier dans celui qui reflète encore son nom, Méa-Mébara, mais il n’y a plus de locuteurs actifs dans ce village. Enserré entre deux « grandes » langues : l'ajië au nord et le xârâcùù au sud, le haméa a vu son aire linguistique régresser peu à peu.
Corpus de texte
Références
- MOYSE-FAURIE C. (Inédit) – Phonologie et proposition d’écriture haméa, avec la collaboration de THIAMEA D.
Article :
- MOYSE-FAURIE C., (2012) – Documentation d’une langue kanak ultra-minoritaire : contexte politique et social, réalisation et difficultés rencontrées, article tiré à part du Cahier de l’Observatoire des pratiques linguistiques n°3, langues de France ; langues en danger, Editions Privat / DGLFLF.
Sont consultables au Centre Culturel Tjibaou
[sur les langues haméa (Kouaoua), haaméa (Kaacirikwâ-Moindou), havéâ (Kûmwâ-Poquereux_La Foa)]
- MOASADI P. (2005) - Collectes des traditions orales de l’aire Xârâcùù (programme 2005) Rapport DCPR, ADCK (éditeur scientifique).
- KASARHEROU E., MOASADI P. (2003) - Collectes des traditions orales de l’aire Xârâcùù, rapport 2003, ADC